Io Tarzan,Tu Cita! N° 2

« Older   Newer »
  Share  
prickly rose
view post Posted on 4/2/2010, 21:23




CITAZIONE (N.nadia. @ 4/2/2010, 21:09)
CITAZIONE (prickly rose @ 4/2/2010, 20:57)
Dunque,ho rivisto la puntata in questione...credo sia quella...pure la scena...xD
solo che...in italiano la dice diversamente...forse perchθ θ stata tradotta in modo diverso ma il senso dovrebbe essere quello...mi sa che in inglese era cosi e poi in italiano hanno tradotto diversamente ma di poco xD

serena non mi risponde :cry: questa me la lego al dito si si!
oh bona io rispondo tanti giri per nulla..e sono sicura che θ quella xk θ solo in quella puntata che fa tutto quindi..io mi buttooooooooo

sere ti mando l'email..dimmi se ti arriva smack

OK....penso che stiamo parlando della stessa scena xD
quindi anche io direi di si....quella...per me θ cosi.... :D
 
Top
N.nadia.
view post Posted on 4/2/2010, 21:24




CITAZIONE (prickly rose @ 4/2/2010, 21:23)
OK....penso che stiamo parlando della stessa scena xD
quindi anche io direi di si....quella...per me θ cosi.... :D

Sicure di noi stesse..sempre tutta la vita sere..ahahah vai..se sbagliamo mi fucilo ahahahah
 
Top
prickly rose
view post Posted on 4/2/2010, 21:45




CITAZIONE (N.nadia. @ 4/2/2010, 21:24)
CITAZIONE (prickly rose @ 4/2/2010, 21:23)
OK....penso che stiamo parlando della stessa scena xD
quindi anche io direi di si....quella...per me θ cosi.... :D

Sicure di noi stesse..sempre tutta la vita sere..ahahah vai..se sbagliamo mi fucilo ahahahah

Si!!!andiamo punto u.u
e come va va xDD
 
Top
~CoffeeAddicted<3
view post Posted on 4/2/2010, 21:55




CITAZIONE (N.nadia. @ 4/2/2010, 21:09)
CITAZIONE (prickly rose @ 4/2/2010, 20:57)
Dunque,ho rivisto la puntata in questione...credo sia quella...pure la scena...xD
solo che...in italiano la dice diversamente...forse perchθ θ stata tradotta in modo diverso ma il senso dovrebbe essere quello...mi sa che in inglese era cosi e poi in italiano hanno tradotto diversamente ma di poco xD

serena non mi risponde :cry: questa me la lego al dito si si!
oh bona io rispondo tanti giri per nulla..e sono sicura che θ quella xk θ solo in quella puntata che fa tutto quindi..io mi buttooooooooo

sere ti mando l'email..dimmi se ti arriva smack

xD si esatto. la traduzione italiana la faccio io. i pezzi inglesi sono quelli. θ che ognuno ha visto le puntate a modo suo: chi in inglese , chi in inglese co i sottotitoli, chi in italiano . Anche i sottotitoli sono leggermente diversi tra loro quindi non θ che posso mettere tremila modi diversi xD
 
Top
prickly rose
view post Posted on 4/2/2010, 22:44




Hai ragione xD
θ che stavo pensando se era realmente quella scena quando ho capito la situation xDD
comunque ho risposto...o la va o la spacca xD
 
Top
19 replies since 3/2/2010, 17:50   248 views
  Share